Studio May January Party!
 On the of 29th of January we had our monthly studio may party!
Our Chinese teachers Oo sensei and Tansaku sensei made delicious Gyouza! Everybody had a great time!

今月のスタジオメイのパーティは1月29日にありました。
今回のお料理は中国語講師の王先生と譚索先生がおいしい餃子を作りました。
みんなで楽しいときを過ごしました!

Everybody drank and ate. It was very fun!
みんな飲んで食べて、とても楽しかったです!

Our next party is on February the 26th!
Please come if you can !!!

次のスタジオメイのパーティーは2月26日です。
みなさん、是非ご参加下さい!!
Everybody say "CHEESE"
はい、チーズ

カテゴリ:- | 18:50 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
2010 Christmas Party
12月17日、スタジオメイの2010年クリスマス・パーティーをレストランSyuooで行いました。
50人以上の方にご参加頂きましたので、スペースの限界まで入られました。座る場所がないほど混んでいた!札幌UNESCO会長、日中協会副会長が皆に乾杯スピーチを仰ってくださいました。
そして、今月末で辞める、3年間も勤めて頂いていたRikard先生もお別れのスピーチを発表しました。

音楽はシンガー・ソングライターの植松晃生さんが提供致しました。その夜は、ゲーム、クイズ、プレゼント、歌ったり、踊ったりして、サンタクローズも登場しました。
 
On December 17th, we held our annual Studio May Christmas Party at Restaurant Shyuoo. The venue was packed to maximum capacity as 50+ people attended. Some of us had to stand. The Chairman of Sapporo UNESCO and the Vice-chair of the Japan China Society gave a speech. We also bid a heartfelt farewell to Rikard-Sensei, who will leave us at the end of the month after a 3 year tenure at Studio May.

Music was provided by our singer/songwriter piano man, Kousei Uematsu, who set the festive mood. The evening was punctuated with games, quizes, prizes, singing and dancing, and a visit from Santa Claus.


 

May Sensei and the Chairman of Sapporo UNESCO and the Vice-chair of the Japan China Society, along with our youngest guests toast the evening.
メイ先生と札幌UNESCO会長、日中協会副会長と未成年のゲストが乾杯します!





Teachers and students "increase the peace."
教師も生徒も平和増加運動開始!





Teachers, students, and guests enjoy the lovely French cuisine.
教師、生徒、ゲストもバツグン美味なフランス料理をおいしく食べています。





Guest piano man and guests
ピアノマン植松晃生とゲスト達




All the staff members we could fit in the hallway
通路にこれ以上のスタッフは入れなかった。





The finalists in our Janken showdown.
ジャンケンの上位入賞者の決戦



Everybody had a good time.
みんなが楽しい時間を過ごした。




Students, staff, and guests dance to SMAP's "Sekai ni Hitotsu Dake no Hana"
SMAPの「世界に一つだけの花」を踊った!




It sums up the of motto of Studio May.
Reach for the sky...
スタジオメイのテーマとしてよくまとめている。
空に伸〜ばす。。。




Not everyone can be the best at everything...
誰も全てにベストになれないが。。。




But everyone can be great at something.
皆が何かでナンバーワンになれる
 
カテゴリ:- | 12:36 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
C.C. Club Joumon Era Taiko Collaboration with Komay Kojima
 On October 2nd, the C.C. Club (Cosmic Candies) put on its fourth "Uchu no Hana" event in Susukino. There was a collaboration between famous Joumon era drummer Mr. Moro Goushin and Komay Kojima(teacher May). Many people attended the event, and everyone had a good time.

10月2日、C.C.Club 「コスミック・キャンディーズ」がススキノで、第4回目の宇宙の花のイベントを行いました。今回はゲストとして迎えた”ジャンベ太鼓”の手鼓 太伸世流 宗家 茂呂 剛伸様と”華あそび”の児島馨明(メイ先生)のコラボレーションパフォーマンスでした。たくさんの人がイベントにいらっしゃって、楽しい時間を過ごしました。
 



The finished product.
華あそび完成!




Finishing touches are added while Mr. Moro Goushin keeps the beat.
茂呂剛伸様の太鼓に合わせて、メイ先生が仕上げをしています。



May Sensei trims a branch as her creation begins to take shape.
メイ先生が枝を整えると、作品の全体像が見えてきます。




May Sensei shows off her traditional outfit.
伝統的な衣装に身を包んだメイ先生です。





カテゴリ:- | 20:19 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
Ian's wedding ceremony / イアン先生の結婚式
Hello again everyone!

We would just like to congratulate our English instructor Ian, who recently had his wedding ceremony. May-sensei was there, too, even though it was on the same day as her birthday party. Ian's parents and his friends from abroad also attended, and everyone had a great time. Congratulations!

みなさん、こんにちは!

私達の英語講師のイアン先生がこの度結婚式をあげました。おめでとうございます。
メイ先生は自分の誕生日パーティと同じ日でしたが出席しました。
イアン先生の御両親と、海外からのお友達も出席して、素晴らしい時間を過ごしました。
おめでとうございます!



The bride and groom with May-sensei.
新郎新婦とメイ先生です。

May-sensei with Ian's parents.
メイ先生とイアンの両親です。
カテゴリ:- | 16:57 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
October party/10月のパーティ
Hello everyone, how are you?

This month, we had our monthly party on the 16th, and the reason why it was this unusually early was that it was May-sensei's and one of her student's birthday! A happy birthday to them!

Students of all ages, teachers of a variety of languages and several guests gathered, and ate birthday cake as well as delicious Paella made by Mr. Onishi. Everyone had a great time together!

We hope to see you all next month, and we will let you all know the time of the next party through e-mail or a blog post!

See you then!

こんにちは! 元気ですか。

今月のパーティは16日にありました。その以外な早さの理由は、メイ先生とメイ先生の生徒の誕生日でした!おめでとうございました!

色々な年齢の生徒、色々な言語の講師、また色々なゲストが集まって、誕生日ケーキと大西さんが作ったおいしいパエリヤを食べました。皆は一緒にいい時間を過ごしました!

来月のパーティに会おうと願っていますので、そのパーティの案内はまもなくブログかメールで知らせるつもりです!

またその時!


Everyone gathered for a picture!
皆は写真の為に集まった!


Merissa-sensei, Rikard-sensei, May-sensei, a guest and two of our students.
メリッサ先生、リカード先生、メイ先生、ゲスト、そして二人の生徒です。


May-sensei and her student Ryota cutting the birthday cakes.
メイ先生と生徒のリョウタはケーキをカットしています!

Everyone liked Mr. Onishi's food.
皆は大西さんの料理が大好きでした。

May-sensei with two of our Chinese teachers.
メイ先生と中国語講師の二人です。

Thumbs up!
いいぞ!

Our students Keita and Ryota with their uncle and May-sensei.
生徒のケイタとリョウタ、そして彼らのおじさんとメイ先生です。
カテゴリ:- | 19:37 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
<< | 2/14PAGES | >>